"The greatest thing about language is that we should forget and begin over again."
-Gertrude Stein
Index to TranslationsPage 9 - "Blissful Times" - manipulated found text from Happy Days by Samuel Beckett
Below are brief explanations of the main way each poem relates back to the poem on Page 9
Page 10 - "Bfillssu Eimst" - arranged words alphabetically
Page 11 - "Fistful Rhymes" - replaced each word with a rhyme
Page 12 - "The Terrifying Nature of Intimacy" - thought about the poem in relation to the concept of translation between languages and lovers
Page 13 - "Blissful Times of the Month" - replaced each word with a cliché starting with that word, if one exists (using Oxford Dictionary of Clichés)
Page 14 - "After Flirting" - contemplated the poem after flirting (this poem also employs imagery and additional text from Happy Days)
Page 15 - "Tone"- translated into video
Page 16 - "Times Blissful" - rearranged words to alternate between shortest and longest
Page 17 - "Rain Dialogue 1" - translated into dialogue
Page 18 - La época dichosa/A Poker Ditch House" - translated into Spanish (in five minutes) then translated back based on what the words look or sound like in English (homolinguistic)
Page 19 - "La época dichosa/Delightful Could Be Justice" - read Spanish translation from page 18 (in Spanish) into English-only voice-activated computer software
Page 20 - "Tilt" - acrostic translation based on title down left side of page
Page 21 - "Flip" - reverse acrostic based on title up left side of page