Index to Translations (continued)Page 22 - "Blissful Shillings" - replaced each word with its slang meaning, if it has one (using Routledge's Dictionary of Slang)
Page 23 - "Without an Umbrella" - considered the poem after a conversation with a friend's drunken boyfriend
Page 24 - "Befiillmssstu" - letters arranged alphabetically, recorded as sound poem
Page 25 - "Looking Back" - considered the poem while thinking about a past relationship
Page 26 - "After the Phone Call" - translated into concrete poem after a bad phone call
Page 27 - "Blissful Are Out Of Joint" - replaced each word with a euphemism starting with that word, then removed original word (using Oxford Dictionary of Euphemisms)
Page 28 - "Recent Disappointments" - considered the poem while hungry on Queen Street
Page 29 - "Blissful Times of India" - translated the title using "Google Talk," a system created by Douwe Osinga (www.douweosinga.com)
Page 30 - "Rain Dialogue 2" - see page 17
Page 31 - "Watching You Move" - considered the poem while watching people interact at a party
Page 32 - "After Going Out" - considered the poem after a strained party
Page 33 - "Secrets of the Game, The" - replaced each word with the first two words that appeared in a Google search of that word
Page 34 - "Les temps délicieux/Temps Are Delicious" - translated into French using freetranslation.com, then translated back based on on what the words look or sound like in English (homolinguistic)